最容易被读错或写错的单词。
]
读写停不下来,但按奈停不下来。这是我遇到的发音错误、拼写错误最多的词汇,常见于口语和文章中,几乎每个月每天都会不期而遇。尤其是电视播音舞台平台上的那些歌手、主持人,甚至一些专家学者,一说起这个词,大多都会说无法抗拒。关于这个你不需要提供任何证据,只要注意,到处都能听到。
二、持之以恒(qie,“切”)读作持之以恒(qi,“弃”)。
最惨的是央视广告。近年来,至少有两种不同商品的广告口号流传甚广。这种误读极具误导性。我做了一个简单的测试,问了10个朋友,但其中有7个读齐的,包括5个以上的知识分子,都很有说服力。最可怕的是孩子。问65,438+00个孩子,多达8个在发音(qi)上很执着。太不可思议了。
第三,比如例子等等。一个例子(李《力》)变成了一个例子(李《列》)。
在中国,这是一个错误。最常见的是各级领导的讲话。只是领导没文化罢了。反正他们也不指望这个能升官发财,但是无数站在讲台上的老师也普遍用例(谎)比如,例(谎)例(谎),这是废话,误导孩子。确实有些方言发“lie”的音,但是用普通话这么说完全是疯了。
四、流浪(怀,《怀》)。这个问题主要出在歌手身上,流行或者唱歌的时候喜欢发惠(“惠”)音,以为是时尚或者新潮。我分析这些孙辈是受台湾省人的影响。在台湾省,这个词读作Hui。曾经港台文化在大陆盛极一时,所以超过一半的大陆流行歌手跟着屁股走,让人想抽自己嘴巴。
5.梗塞(见“颜色”)。是心肌梗塞(sai,“腮”)还是心肌梗塞(se,“色”)?
问20个医生,至少10个会告诉你心肌梗死(sai)。你纠正他们,人家马上打断你,你可能会很没面子,直接喊“下一个”。我问了一个医生朋友,她说这是医学领域常见的发音。老权威专家以身作则,讲梗塞(sai),但是听了之后觉得梗塞(se)不对。甚至,在他们的圈子里,梗塞(sai)是一个很严肃的名词,说梗塞(se)就是说你是个业余老外,是个大三实习生。
6.脚镣(顾,“固”)代替脚镣(高“高”或库“酷”或胡“胡”)
。有的人两个字都读错了,让人开了牙之后就糊涂了。1999年秋,在中山大学参加一个座谈会,召集会议的博士说“打破枷锁”。我一开始不理解,以为他是要“突破支出”。会后,他私下友好地指出他说过的话:“哈哈哈,我是故意这么说的,调节一下气氛。”
七、义(qie,“和”)的意思。什么应该读为“易”一直被广泛争论。港台的“写意”一词,有“侠”、“家”、“谢”多种含义。
也有无数人念错了这个词。我听过最离奇的读书是仁义的一个话剧演员。2003年底,他被推荐给我一个电影旁白,他念成了桂(《柜子》)。我在工作室停了一下,让他改一下。他拒绝接受,还发牢骚。我一烦就让他离开。
8.克(“克”)迫击炮。很多人发音为郭(郭“果”或晁“巢”)臼,有的直接写成“巢臼”。
写《巢》和80年代末文化界的一股嬉皮士思潮有关。当时大家都认为“窝臼”可以算是一个创新的新词,在小说和诗歌中陆续出现,我也用了很多次。后来几经揣测,才知道这个所谓的“新文化运动”其实是不自量力,“筑巢”纯属扯淡。
九、迷茫(糊涂)。糊涂涂鸦(tu,“图”)在北京人嘴里基本就是糊涂(du,“度”)。
“大”片里的演员,不管口音如何,大多都是影视剧里的迷糊(杜)。诚然,北京话是普通话的基础,但北京话并不等同于普通话。我觉得这就是北京话篡夺普通话的“混乱”。当我年轻的时候,我在北京上学。许国泰教授曾就北京话“儿音”的霸权问题作过专题分析,发人深省。个人觉得本地人还是算了吧,但是生活在北京的广播电视播音员、主持人和影视歌曲从业者要注意混淆(tu)和混淆(du)的区别,以小见大比较好。
十、森林多,种类多。
过语文的人都知道,前者是正确答案,后者是误读或印刷错误。与合理的观点相比,后者是一个新词,应该允许用发展的观点来看待语言和文字的演变。这种说法当然有道理。但说到“各种森林”,我觉得是个伪命题。此词明显是对“繁林密林”的篡改和侵权,继位的理由和正当性极其可疑。我的印象是,这个词已经偷偷摸摸十几年了,一次又一次的被打败,而“林与林”的心是不会死的。互联网出现后,这家伙终于像细菌一样大量繁殖,从流氓变成了附庸。但是,它和那些新的网络俚语不同,既没有创意,也没有意义。正如钱钟书所描述的“牙签牙缝里的碎肉”,食之无味,弃之可惜。我一看到用“林林总总”的人,就会降低对他们人类智力和文化品位的好感。类似的例子还有很多。由于篇幅的限制,看一个斑就能知道野生动物的皮毛。
上面说的这十个词,都不是什么遥远而陌生的词,而且应用广泛,所以有无数的误导、误读、误解。我们应该把它们和新词新句的发明创造区分开来。没有最起码的规则和公认的标准,很难做任何事情。不能打着言论自由的幌子胡乱涂写,也分不清对错,更不能鸭嘴虎牙蟹腿,更不能以此为荣而不认为这是错的。