如何翻译中国古代版的《猫斗》?
两只猫,一只黄猫和一只白猫,正在屋顶上打架。两只猫都发出呼呼声。它们的皮毛爆开,尾巴竖起,四目怒视。过了好一会儿,白猫才稍微缩了回去。黄猫跳起来追白猫,白猫(打不过)跑进屋里不敢再出来。
本文为民国小学教材,作者不详。
原文:两只猫,一只黄的,一只白的,在房子上打架,吹着口哨,扬起毛和竖着的尾巴,眼睛对着。许久,白猫微微后退,黄猫奋起追赶,白猫走进房间不敢回来。
扩展数据
关键字
1,打架:读dòu,意思是打架:~打架,打架~。在文中,它的意思是两只猫在打架。
2.呼:念hū。是发泄的意思,和“吸”相对。“呜呼”描述的是猫呼气时发出的声音。
3.明:念míng。意思是发出声音,发出声音。猫发声是因为它们呼气。
4、耸肩:读sǒng。高高升起,直立:高~入云端。~站着。~拉。~智。在文中表示猫身上的毛爆了。
5、竖:读shù。也有直立的意思,表示猫的尾巴直立。
6.是:读杜√。是的,有很多含义。在文中,它的意思是相对而立。~流。~接。~说(chèn)。~智。两只猫在打架。
7.射:念shè。这里的拍摄是指两只猫的眼睛互相接触,形容它们目光锐利。
8.略:读shāo o .有点意思。
9、fen:读fè n .振作起来,振作起来,振动的意思是:~起来。~力。~勇。~先不说身体。震动~。勤奋。邢~
10,循序渐进:读zhú。赶上:~鹿。角(jué) ~(争胜)。追~。笑~微笑。